marts 13, 2009

Og så siger nogle, at historie ikke er morsomt!

Historie kan være både interessant og inspirerende:

Ilya Repin. The Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan Mahmoud IV. 1880-1891. Oil on canvas. The Russian Museum, St. Petersburg,

Den tyrkiske sultanen Mohammed den fjerde skrev 1675 et brev til de opprørske og frihetselskende kosakkene og befalte dem i snirklete vendinger om å overgi seg:Jeg sultanen, Mohammeds sønn, solens og månens bror, Allahs bror og stedfortreder, hersker over alle riker: det makedonske, aleksandrinske og jerusalemske, og store og lille Egyptens konge. Herre over alle levende. Uovervinnelig som kriger og den hellige gravs ubetvingelige hersker. Guds egen formynder og alle kristnes skrekk og redsel, men alle muselmenns håp og fortrøstning, jeg befaler Eder, kosakker fra Saporosje, å overgi Eder frivillig og uten noen som helst motstand og holde opp med å krenke meg med Eders grensetokter.- Muhammed, tyrkisk sultan.

Kosakkene syntes ikke sultanens forslag var noen god ide. Så de forfattet fulgende retoriske sterke, men dog noe udiplomatiske svar:

Du tyrkiske satan, den lede djevels bror og kamerat, selveste Lucifers sekretær og Fandens egen lignelse, måtte han hente deg og ditt lurvete krigerfølge. Ikke makter du å tvinge kristne under ditt herredømme. Dine krigere frykter vi ikke, til lands og til vanns vil vi kjempe mot deg.
Din babylonske kokk, makedonske hjulmaker, jerusalemske skomaker, aleksandrinske geitebukk, store og lille Egyptens grisegjeller, armenske svin, tartanske potte, kamenetzske stut, podolske ildgjerningsmann, selve den ledes yngel, en forargelse for jorden og for himmelen og en narr for Vårherre. Ditt grisetryne, hoppefitte, din skabbete kjøter, din udøpte skolt, måtte Fanden skolde deg i blanke rævva.
På denne måten har kosakkene vist deg, din hedenske hund, at du ikke kan skremme troende kristne. Datum vet vi ikke, for kalender har vi ikke, månen står på himmelen og året i bøkene, og dagen er den samme hos dere som hos oss, og dermed kyss oss midt i møkka.

- Kosakkhøvding Sakhartsjenko,sammen med alle kosakker i Saporosje


(Oversatt av Trond Hegna)

Posted by Hans Rustad on Mars 12, 2009 11:25 FM
http://www.document.no/2009/03/repin_6.html