En imam af tunesist herkomst, som har levet i 18 år i Schweiz som politisk flygtning og regnes som moderat og er formand for en såkaldt Menneskeretsorganisation taler kun til de vantro med blide ord. Men samtidigt forsvarer han vold og selvmordsangreb i Allahs navn i en arabisk tekst på internettet, som ikke er bestemt for ikke-muslimers øjne.
Han skriver til sine trosfæller (og naturligvis handler det om oversættelsesfejlJ: ”Glem ikke, glem ikke, glem ikke de hellige bælter, de ærværdiges bælter, sprængstofbælterne til forræderne. Vi vil gøre modstand. Det hører med til vor tro. Vi vil yde modstand til sejren eller døden”.
Han har i årevis holdt fredagsprædikener i en moské i Neuburg. Iagttagere finder ham radikal, men alligevel harmløs. Han er politisk flygtning i Schweiz fordi han hører til et radikalt-islamisk parti, som ikke finder regeringen i Tunis from nok. På spørgsmål om teksten på internettet svarer han: ”Det er en arabisk tekst, hvad kommer den Dem ved?”
Jihad |
Dumme dhimmi, bland dig ikke i det. Det er herrefolkssprog. Han forsøger at komme ud af det med den sædvanlige ”misforståelses”-maske. ”De river mine udtalelser ud af sammenhængen! Vi yder modstand gennem fred, visdom og bøn (ordmæssigt skriver imamen ”pierres” (=sten), men mener naturligvis ”prières” (=bøn, men med ”sten” kommer han ufrivilligt sagen nærmere).”Jeg er ingen terrorist. Hvad jeg skriver, står jeg ved. Det er der ikke noget at udsætte på. Jeg har ikke noget at frygte. Jeg er glad og tilfreds. Det er bare en tekst, som De har plukket nogle linjer ud af uden at ville forstå det hele”.
Den radikale prædikant ser sig som frihedskæmper. Franskmændene udkæmpede jo heller ikke deres revolution med blomsterbuketter. Hvorfor må så islam og det, han forstår som ”demokrati”, ikke kæmpe med de samme midler? ”Man ødelægger vore lande, vore moskéer og så må vi ikke sige noget? Schweiz har en hær til sit forsvar og så må vi ikke forsvare os?”
De sidste bemærkninger gør enhver kommentar overflødig.
Kilde: Politically Incorrect 30.1.2010